語言學家在年底總結過去一年誤用、濫用和無用最嚴重的字句,
活性碳吸附
,今年上榜的包括「bae」(「寶貝」的簡稱)、「curated」(清點整理)、「skill set」(一套技能)、「takeaway」(拿走)。
去年冬天導致全美被北極寒流籠罩的「polar vortex」(極地渦旋),
清潔公司 桃園
,也登上第40屆「應逐斥字句清單」。
密西根州蘇必略湖州立大學,
系統傢俱
,從過去一年民眾建議的各種字句篩選出12個,
波麗製作
,加入這些年來入選的800多個應逐斥字句黑名單。美聯社報導,
備審資料輸出
,這種戲謔性的作業,
BMW出租
,是1976年一個公關主管公布一批讓他和朋友感到氣惱的字句所展開,
襪子
,成為民眾發洩對文字用語的不滿的一個管道。
建議逐斥「curate/curated」的克莉絲蒂‧賀勞夫說,
花蓮民宿
,這是對「selected」(選擇)的裝腔作勢說法,
婚攝
,而且受到極度濫用。
今年上榜的還包括意思繁多的「hack」、「swag」,以及「foodie 」(好吃鬼)和「cra-cra」(由crazy「瘋狂」延伸的用語)。
建議逐斥字句還有「enhanced interrogation」(加強訊問)、「friend-raising」(募款活動前奏或替代用語),以及在後面亂加「nation」字眼,例如「Packer Nation」(美足包裝工隊「國度」) 。
提出最後一項建議的凱莉‧傅勞利說,她是忠實球迷,可是她想不出有任何球隊有能力形成任何國度。
「swag」年年都有人提名,今年終於上榜。這次的提名者說,不論是用以描繪垂下的衣物或免費贈禮,這個字都「既無用又不別緻」。,