球衣亮相,
禮車出租
,胸前「Chinese Taipei」是否造成混淆,
台中自然排序
,引發討論。記者謝靜雯/攝影。 分享 facebook twitter pinterest 將於3月5日、6日舉行的中職、日職對抗賽,
臥式包裝機印字
,今天公布中中職代表隊27人名單,
門禁系統
,另外印有「Chinese Taipei」的球衣也亮相,
屏東打掃
,聯盟會長吳志揚表示,
蓄熱式焚化爐
,因為日本是以「侍ジャパン」(日本武士隊)而非日職聯隊(NPB)為名,
流行女裝
,希望拉高層次,
鹿港旅遊景點
,與日本對等。「Chinese Taipei」為中華國家代表隊使用名稱,
廚櫃工廠
,會不會造成誤解,球衣一亮相,就引發討論。中職秘書長朱康震表示,此次代表隊全名為「中華職棒代表隊」(CPBL Chinese Taipei),並非是「中華隊」,所以認為應該不會有爭議。中華棒協秘書長林宗成表示,「我們只有使用權、沒有擁有權」,也提到「Chinese Taipei」為當初重返國際奧會時,中華奧會登記的國家隊名稱,中華職棒使用此名稱,原則上只需要直接與中華奧會溝通,中華奧會同意即可。中華奧會秘書長沈依婷解釋,不僅在體育賽事,不少民間學術團體參加國際性會議時,都會在主辦單位要求下,以「中華台北」名義參加,若這是主辦單位彼此協調的結果,奧會會站在尊重立場。林宗成表示,「Chinese Taipei」是大家熟悉的國家代表隊隊名,若就中文「中華職棒代表隊」看來,不會造成國內的民眾理解上的問題,但國際上,大家看到「Chinese Taipei」名稱,會不會產生混淆,是中華奧會需要考量的。林宗成也解釋,中華奧會的回應,是不是某層面代表對這名稱使用上的「解禁」,若有類似友誼賽等賽事,個人或團體在國外比賽時,使用「Chinese Taipei」,要如何讓人區別是否為國家代表隊,中華奧會和政府也可以藉此機會,好好的檢視一下。聯盟會長吳志揚手持球迷版帽子,上面印有國旗。記者謝靜雯/攝影。 分享 facebook twitter pinterest,